Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Anglais - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAnglais

Catégorie Fiction / Histoire

Titre
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Texte
Proposé par apple
Langue de départ: Italien

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Commentaires pour la traduction
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Titre
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Traduction
Anglais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 12 Juin 2007 15:45





Derniers messages

Auteur
Message

3 Août 2009 16:54

jasse
Nombre de messages: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?