Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Grec ancien - My time zone is GMT-8.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisEspagnolAllemandTurcGrecPortuguais brésilienArabeRusseGrec ancien

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
My time zone is GMT-8.
Texte
Proposé par geveze26
Langue de départ: Anglais

My time zone is GMT-8.
Commentaires pour la traduction
I want the whole thing translated. If the actual zone is expressed differently in other languages, I'd like to know how it's written.

Titre
Ἡ ζώνη τῆς ὥρας η´ ἔς με ἔχει.
Traduction
Grec ancien

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Grec ancien

Ἡ ζώνη τῆς ὥρας η´ ἔς με ἔχει.
Commentaires pour la traduction
η´ = ὀκτώ --> 8 = eight
My translation literally means: "Time zone GMT-8 concers me".

But also possible translation would be:

Τὴν ζώνην τῆς ὥρας η´ἔχω.

which literally means: "I am located in time zone GMT-8"
<Aneta B>
--------------------------------------------------
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 30 Octobre 2009 16:26





Derniers messages

Auteur
Message

25 Octobre 2009 12:31

geveze26
Nombre de messages: 4
AMMAN KUZUM

25 Octobre 2009 12:32

geveze26
Nombre de messages: 4
GÜNAYDIN GÜZEL KIZ BUGÜN ÇOK GÜZELSİN

26 Octobre 2009 07:34

Efylove
Nombre de messages: 1015
Hi Aneta! What does ἔς stand for?
Thanks!

26 Octobre 2009 11:08

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
ἔς με ἔχει = concerns me (I have found it in my dictionary)

26 Octobre 2009 07:49

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
But maybe the second version (in the remark field) would be better... What do you think?
Because I don't think that it can be translated literally from English...



26 Octobre 2009 08:11

Efylove
Nombre de messages: 1015
ἔς με ἔχει is very good... I think you should keep this version.

26 Octobre 2009 09:04

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you, Efee, for your opinion.