Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecPortugais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Titre
Αγαπητή μου Sofia γειά σου. Πριν από μερικές...
Texte à traduire
Proposé par efstratios
Langue de départ: Grec

Αγαπητή μου Σοφία γειά σου. Εάν θυμάσαι στην Ελλάδα πάνω στο τρένο συνάντησες δύο αγόρια. Τον Δημήτρη που πήρε τηλέφωνο για να έρθουν να σε πάρουν από την Λάρισα και τον Στράτο που σε βοήθησε να τακτοποιήσεις την βαλίτσα σου. Εγώ είμαι ο Στράτος αυτός που κάθοταν απέναντί σου. Θα ήθελα να μάθω τι κάνεις και πως πέρασες στην Ελλάδα. Συγνώμη για την μετάφραση, ελπίζω να βγάζεις νόημα. Να είσαι καλά και περιμένω την απάντησή σου το συντομότερο. Στράτος - Σέρρες - Ελλάδα.
Commentaires pour la traduction
Η μετάφραση να γίνει στα Πορτογαλικά.
Dernière édition par efstratios - 16 Septembre 2009 22:08





Derniers messages

Auteur
Message

11 Septembre 2009 16:24

irini
Nombre de messages: 849
This is just fine. I am not exactly sure why efstratios chose to write some words in English but this shouldn't be a problem. Worse comes to worse, either efstratios or one of the experts can edit the original.

Ευστράτιε ,αν θες τροποποίησε τη μετάφρασή σου ώστε οι λέξεις στα Αγγλικά να είναι στα Ελληνικά. Μπορείς να βάλεις ως σημείωση λέξεις όπως τα κύρια ονόματα που θες να μεταφερθούν με συγκεκριμένη ορθογραφία. Αυτός είναι ο συντομότερος τρόπος να βγει η αίτησή σου από την αναμονή.

Φιλικά
Ειρήνη