Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Kaname telika kati me ti firma?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kaname telika kati me ti firma?
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Kaname telika kati me ti firma?
Commentaires pour la traduction
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Titre
Did we finally do.....
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

Did we finally do something with the firm?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Août 2009 21:48





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juillet 2009 20:51

irini
Nombre de messages: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 Juillet 2009 23:55

lenab
Nombre de messages: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.