Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Kaname telika kati me ti firma?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Kaname telika kati me ti firma?
Tekst
Tilmeldt af khalili
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Kaname telika kati me ti firma?
Bemærkninger til oversættelsen
Only one language at a time is allowed, took away "'vivo' amore." (Italian) /pias 090709.

Titel
Did we finally do.....
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Did we finally do something with the firm?
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 11 August 2009 21:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Juli 2009 20:51

irini
Antal indlæg: 849
Is there any more context? "Φίρμα", translated here as "firm", can have many other meanings such as "brand", "brand/registered/trade name" etc

12 Juli 2009 23:55

lenab
Antal indlæg: 1084
No there is no more context. As it's meaning only I chose the most common translation.