Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Letton-Anglais - apsveicu varda diena! buchas muchas

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LettonAnglais

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
apsveicu varda diena! buchas muchas
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Letton

apsveicu varda diena! buchas muchas
Commentaires pour la traduction
francais de france

Titre
Happy Saint's day! Lots of kisses
Traduction
Anglais

Traduit par Neko
Langue d'arrivée: Anglais

I wish you a Happy Saint's day! Lots of kisses
Commentaires pour la traduction
muchas is made from 'muchos' (spanish) and does not exist in correct Latvian
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Avril 2010 00:10





Derniers messages

Auteur
Message

12 Mars 2010 00:50

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Neko

In English, "name days" don't really exist, and the closest I can find is "Saint's day"

Let me know what you think and we can edit with

"Happy Saint's day! Lots of kisses"

Bises
Tantine

18 Mars 2010 19:27

Neko
Nombre de messages: 72
Hi Tantine!

Thanks for your message to this translation!
I'll have to rely on your suggestion, because I really don't know, what "Saint's Day" is... (it sounds to me different as "name day", but, well, I'm not a native speaker )
So, I would say, we can change it into "Saint's day"

Greetings,
Neko

P.S.
Yes, "lots of kisses" sounds much better! I guess, my English need to be refreshed

19 Mars 2010 21:02

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Neko

A "Saint's day" is a the day when a saint is celebrated, for instance, St Patrick's day is celebrated on the 17th of March.

In France, for example, if you are called "Patrick", it would be customary for people to wish you a "Happy Saint's Day" on the 17th March.

Each day of the year in a French calendar has a different saint associated to it.

Hope this has helped you to understand.

If you agree with my suggestions, could you edit your translation, and also put a capital h at "Happy".

Bises
Tantine

21 Mars 2010 14:24

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Just a small and technical admin's remark about this kind of text :

Please (Tantine or Neko) would you be so kind and add (as we do not want texts that have no conjugated verb) "I wish you a" before "Happy Saint's day!", or I'll be obliged to reject the translation in order to remove the request.

We can't make exception to this rule, or it would be opened door to all kind of similar requests without a verb (which is something we don't want, because we know by experience that any time there's a breach opened, everything goes through it and the "filter" does not work anymore.)

Thanks!

8 Avril 2010 23:59

janaina777
Nombre de messages: 27
Happy Name Day!...