Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Letonca-İngilizce - apsveicu varda diena! buchas muchas

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Letoncaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
apsveicu varda diena! buchas muchas
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Letonca

apsveicu varda diena! buchas muchas
Çeviriyle ilgili açıklamalar
francais de france

Başlık
Happy Saint's day! Lots of kisses
Tercüme
İngilizce

Çeviri Neko
Hedef dil: İngilizce

I wish you a Happy Saint's day! Lots of kisses
Çeviriyle ilgili açıklamalar
muchas is made from 'muchos' (spanish) and does not exist in correct Latvian
En son lilian canale tarafından onaylandı - 9 Nisan 2010 00:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Mart 2010 00:50

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Neko

In English, "name days" don't really exist, and the closest I can find is "Saint's day"

Let me know what you think and we can edit with

"Happy Saint's day! Lots of kisses"

Bises
Tantine

18 Mart 2010 19:27

Neko
Mesaj Sayısı: 72
Hi Tantine!

Thanks for your message to this translation!
I'll have to rely on your suggestion, because I really don't know, what "Saint's Day" is... (it sounds to me different as "name day", but, well, I'm not a native speaker )
So, I would say, we can change it into "Saint's day"

Greetings,
Neko

P.S.
Yes, "lots of kisses" sounds much better! I guess, my English need to be refreshed

19 Mart 2010 21:02

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Neko

A "Saint's day" is a the day when a saint is celebrated, for instance, St Patrick's day is celebrated on the 17th of March.

In France, for example, if you are called "Patrick", it would be customary for people to wish you a "Happy Saint's Day" on the 17th March.

Each day of the year in a French calendar has a different saint associated to it.

Hope this has helped you to understand.

If you agree with my suggestions, could you edit your translation, and also put a capital h at "Happy".

Bises
Tantine

21 Mart 2010 14:24

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Just a small and technical admin's remark about this kind of text :

Please (Tantine or Neko) would you be so kind and add (as we do not want texts that have no conjugated verb) "I wish you a" before "Happy Saint's day!", or I'll be obliged to reject the translation in order to remove the request.

We can't make exception to this rule, or it would be opened door to all kind of similar requests without a verb (which is something we don't want, because we know by experience that any time there's a breach opened, everything goes through it and the "filter" does not work anymore.)

Thanks!

8 Nisan 2010 23:59

janaina777
Mesaj Sayısı: 27
Happy Name Day!...