Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيفي-انجليزي - apsveicu varda diena! buchas muchas

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتيفيانجليزي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
apsveicu varda diena! buchas muchas
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: لاتيفي

apsveicu varda diena! buchas muchas
ملاحظات حول الترجمة
francais de france

عنوان
Happy Saint's day! Lots of kisses
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Neko
لغة الهدف: انجليزي

I wish you a Happy Saint's day! Lots of kisses
ملاحظات حول الترجمة
muchas is made from 'muchos' (spanish) and does not exist in correct Latvian
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 أفريل 2010 00:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أذار 2010 00:50

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Neko

In English, "name days" don't really exist, and the closest I can find is "Saint's day"

Let me know what you think and we can edit with

"Happy Saint's day! Lots of kisses"

Bises
Tantine

18 أذار 2010 19:27

Neko
عدد الرسائل: 72
Hi Tantine!

Thanks for your message to this translation!
I'll have to rely on your suggestion, because I really don't know, what "Saint's Day" is... (it sounds to me different as "name day", but, well, I'm not a native speaker )
So, I would say, we can change it into "Saint's day"

Greetings,
Neko

P.S.
Yes, "lots of kisses" sounds much better! I guess, my English need to be refreshed

19 أذار 2010 21:02

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi Neko

A "Saint's day" is a the day when a saint is celebrated, for instance, St Patrick's day is celebrated on the 17th of March.

In France, for example, if you are called "Patrick", it would be customary for people to wish you a "Happy Saint's Day" on the 17th March.

Each day of the year in a French calendar has a different saint associated to it.

Hope this has helped you to understand.

If you agree with my suggestions, could you edit your translation, and also put a capital h at "Happy".

Bises
Tantine

21 أذار 2010 14:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Just a small and technical admin's remark about this kind of text :

Please (Tantine or Neko) would you be so kind and add (as we do not want texts that have no conjugated verb) "I wish you a" before "Happy Saint's day!", or I'll be obliged to reject the translation in order to remove the request.

We can't make exception to this rule, or it would be opened door to all kind of similar requests without a verb (which is something we don't want, because we know by experience that any time there's a breach opened, everything goes through it and the "filter" does not work anymore.)

Thanks!

8 أفريل 2010 23:59

janaina777
عدد الرسائل: 27
Happy Name Day!...