Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Anglais - AUDINISU ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
AUDINISU ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA...
Texte
Proposé par JAUNIUKAS
Langue de départ: Lituanien

AUDINIUS ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA ATSIUSIME.VISO GERO

Titre
We will send the drapery...
Traduction
Anglais

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Anglais

We will send the drapery tomorrow. We will send the contract. All the best
Commentaires pour la traduction
In fact I think it would have been better to translate this short text in the passive voice("The drapery will be sent...") , but I kept to the original... (However, I can't stand THIS, so I changed it... ~Dzuljeta
Dernière édition ou validation par lilian canale - 27 Avril 2009 03:38