Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - AUDINISU ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
AUDINISU ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA...
Teksti
Lähettäjä JAUNIUKAS
Alkuperäinen kieli: Liettua

AUDINIUS ISSIUSIME RYTOJ. KONTRAKTA ATSIUSIME.VISO GERO

Otsikko
We will send the drapery...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Dzuljeta
Kohdekieli: Englanti

We will send the drapery tomorrow. We will send the contract. All the best
Huomioita käännöksestä
In fact I think it would have been better to translate this short text in the passive voice("The drapery will be sent...") , but I kept to the original... (However, I can't stand THIS, so I changed it... ~Dzuljeta
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Huhtikuu 2009 03:38