Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



19Texte d'origine - Latin - Silet per diem universus, nec sine horrore...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançaisAnglaisNéerlandaisAllemand

Titre
Silet per diem universus, nec sine horrore...
Texte à traduire
Proposé par CocoT
Langue de départ: Latin

Silet per diem universus, nec sine horrore secretus est; lucet nocturnis ignibus, choris AEgipanum undique personatur; audiuntur et cantus tibiarum, et tinnitus cymbalorum per oram maritimam.
Commentaires pour la traduction
Seems to come from CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, quoted in Arthur Machen's The Great God Pan.

Semble être extrait de CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, cite dans The Great God Pan d'Arthur Machen

Note: I already searched for this on the net - the YahooAnswer proposition is wrong (it's the translation of another quote from the book)
Note: J'ai deja effectue des recherches sur internet - la traduction proposee par un internaute sur YahooAnswer est fausse (il s'agit de la traduction d'une autre phrase citee ailleurs dans le texte)

Merci d'avance

<edit> "chorus" with "choris" </edit> (05/05/francky thanks to translator's notification)
Dernière édition par Francky5591 - 5 Mai 2009 17:37





Derniers messages

Auteur
Message

5 Mai 2009 17:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Héhé! Salut CocoT, ça fait un bail que je ne t'avais pas vu connecté! J'ai vu que tu étais présent le 2 mai dernier, malheureusement je viens seulement de le voir!

6 Mai 2009 00:23

itsatrap100
Nombre de messages: 279
horrore= full of horror

11 Mai 2009 15:13

CocoT
Nombre de messages: 165
Hello Francky! Et oui, ca faisait un bail... mon travail aux States m'a deconnecte des mes activites Cucumis... Comment vas-tu?