Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - Click the button

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandTurcFrançaisPolonaisNéerlandaisRoumainEspagnolTchèqueItalienPortuguais brésilienRusse

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Click the button
Texte à traduire
Proposé par siderisng
Langue de départ: Anglais

Click the button
all rights are reserved
Commentaires pour la traduction
french in france
Dernière édition par lilian canale - 22 Mars 2009 13:31





Derniers messages

Auteur
Message

22 Mars 2009 12:51

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Siderisng, I'm sorry, but Rule #4 in our submissin page says:

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

So, except for the first line which is an imperative sentence, the rest has to be removed unless you complete a sentence with those words.

22 Mars 2009 13:26

siderisng
Nombre de messages: 16
I am sorry, I didn't understand the rule...

It is a phrase commonly used in websites
Copyright 2009 DownVid.net. All rights are reserved
Can you edit it like this ?

22 Mars 2009 13:33

lilian canale
Nombre de messages: 14972
That's the best I can do. "Copyright" can be easily found in a dictionary, OK?

22 Mars 2009 13:38

siderisng
Nombre de messages: 16
ok thank you very very much!