Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - günaydın canım nasılsın

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisArabe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
günaydın canım nasılsın
Texte
Proposé par mariam86
Langue de départ: Turc

günaydın canım nasılsın

Titre
Good morning
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Good morning my love, how are you?
Dernière édition ou validation par Tantine - 16 Octobre 2008 15:30





Derniers messages

Auteur
Message

14 Octobre 2008 16:22

Tantine
Nombre de messages: 2747
Very well, and yourself my dear? lol

Great English, I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Octobre 2008 17:25

merdogan
Nombre de messages: 3769

16 Octobre 2008 04:40

jemma
Nombre de messages: 22
"canim" means my life and not my love.
So in my opinion the proper translation would be: good morning my life, how are you?

16 Octobre 2008 14:50

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks,
but not a big diffference.

16 Octobre 2008 15:30

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi jemma

I agree with merdogan, since in English it would be unusual to use the word "life" in such a context.

For me the important thing about a translation is that is should never "look" or "feel" translated. The person who reads a translated text should "feel" that the text was written directly in that tongue.

Don't forget, we don't translate word-to-word, we translate world-to-world!!

Merdogan I've validated, enjoy your points

Bises
Tantine

16 Octobre 2008 15:34

merdogan
Nombre de messages: 3769
thanks, dear Tantine,