Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - günaydın canım nasılsın

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischArabisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
günaydın canım nasılsın
Text
Übermittelt von mariam86
Herkunftssprache: Türkisch

günaydın canım nasılsın

Titel
Good morning
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

Good morning my love, how are you?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Tantine - 16 Oktober 2008 15:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Oktober 2008 16:22

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Very well, and yourself my dear? lol

Great English, I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Oktober 2008 17:25

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769

16 Oktober 2008 04:40

jemma
Anzahl der Beiträge: 22
"canim" means my life and not my love.
So in my opinion the proper translation would be: good morning my life, how are you?

16 Oktober 2008 14:50

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks,
but not a big diffference.

16 Oktober 2008 15:30

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi jemma

I agree with merdogan, since in English it would be unusual to use the word "life" in such a context.

For me the important thing about a translation is that is should never "look" or "feel" translated. The person who reads a translated text should "feel" that the text was written directly in that tongue.

Don't forget, we don't translate word-to-word, we translate world-to-world!!

Merdogan I've validated, enjoy your points

Bises
Tantine

16 Oktober 2008 15:34

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
thanks, dear Tantine,