Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Spaniolă-Română - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăRomână

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
Text
Înscris de thora
Limba sursă: Spaniolă

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

Titlu
Sunt capabil să te iert pentru că...
Traducerea
Română

Tradus de miyabi
Limba ţintă: Română

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
Observaţii despre traducere
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 23 Octombrie 2007 07:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Octombrie 2007 13:05

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

23 Octombrie 2007 07:34

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

23 Octombrie 2007 09:43

miyabi
Numărul mesajelor scrise: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

23 Octombrie 2007 13:58

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

23 Octombrie 2007 14:13

miyabi
Numărul mesajelor scrise: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

23 Octombrie 2007 15:32

thora
Numărul mesajelor scrise: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis