Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - Yo soy capaz de perdonarte porque te...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

讨论区 爱 / 友谊

标题
Yo soy capaz de perdonarte porque te...
正文
提交 thora
源语言: 西班牙语

Yo soy capaz de perdonarte porque te quiero.¿Porqué tu no puedes reconocer tus errores?.
¿Porqué no puedes pedir perdón cuando has cometido un error?.
Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea.
Aún te quiero porque no he podido olvidarte.¿Y tu?.
¿Ya no quieres saber más de mi?.Dímelo por favor.

标题
Sunt capabil să te iert pentru că...
翻译
罗马尼亚语

翻译 miyabi
目的语言: 罗马尼亚语

Sunt capabil să te iert pentru că te iubesc. De ce nu poţi să-ţi recunoşti greşelile?
De ce nu poţi să-ţi ceri iertare atunci când greşeşti?
Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recâştiga.
Încă te mai iubesc deoarece nu am putut să te uit. Dar tu?
Deja nu mai vrei să ştii nimic de mine? Te rog să-mi spui.
给这篇翻译加备注
Asa am inteles eu "Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera." dar nu sunt prea sigura pe mine...

That's how I see it ("Cuando se quiere a una persona de verdad,se intenta recuperarla como sea." = "Când iubeşti o persoană cu adevărat recurgi la toate mijloacele pentru a o recupera.") but I'm not that sure...
iepurica认可或编辑 - 2007年 十月 23日 07:35





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 22日 13:05

Freya
文章总计: 1910
Da. Sau mai merge "faci orice pentru a o recupera", dar e cam acelaÅŸi lucru.

2007年 十月 23日 07:34

iepurica
文章总计: 2102
Am schimbat recupera cu recâştiga, pentru că mi s-a părut un verb mai potrivit pentru o persoană.

2007年 十月 23日 09:43

miyabi
文章总计: 98
Am înţeles, să trăiţi!
Şi da, ai dreptate, e mai potrivit "a recâştiga".

2007年 十月 23日 13:58

iepurica
文章总计: 2102
Sper ca nu te-ai suparat si tu pe mine....

2007年 十月 23日 14:13

miyabi
文章总计: 98
dimpotriva, chiar cred ca tu ai dreptate.

2007年 十月 23日 15:32

thora
文章总计: 1
si hablárais en español o portugués os lo agradecería mucho ,porque no entiendo nada de lo que poneis