Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Spaniolă - pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăChinezăSuedeză

Categorie Propoziţie

Titlu
pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en...
Text de tradus
Înscris de ggo
Limba sursă: Spaniolă

pase lo que pase llevarás por siempre mi marca en tu piel
Observaţii despre traducere
por favor, es por una situación muy importante
Editat ultima dată de către pirulito - 3 Septembrie 2007 02:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2007 23:05

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
"Meaning only" because "llevaras" without and accent is a subjonctif and like this the whole sentence wouldn't make sense. An accent is needed so that it is in the future form.

3 Septembrie 2007 02:08

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Añadí, guilon, el acento correspondiente.

4 Septembrie 2007 15:07

ggo
Numărul mesajelor scrise: 1
cual es el problema con la frase??