Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - keimeno

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăGreacă

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
keimeno
Text
Înscris de ASTARTI
Limba sursă: Engleză

Just two days ago, we received word that the Egyptian State Fertilizer
Company has now agreed to sell us the fertilizers we want, through
this businessman's company. I'm sorry it took so long, but there
was a lot of red-tape and negotiating involved.


Titlu
keimeno
Traducerea
Greacă

Tradus de chrysso91
Limba ţintă: Greacă

Μόλις δύο μέρες πριν, λάβαμε μήνυμα πως η Κρατική Αιγυπτιακή Εταιρεία Λιπασμάτων συμφώνησε τώρα να μας πωλήσει τα λιπάσματα που θέλουμε, μέσω της εταιρείας αυτού του επιχειρηματία. Λυπάμαι που χρειάστηκε τόσος καιρός, αλλά εμπλάκηκε πολλή γραφειοκρατία και διαπραγματεύσεις.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 13 Iulie 2007 18:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Iulie 2007 18:22

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Θα κάνω διόρθωση και θα την κάνω δεκτή. Η διόρθωση: Ξέχασες το " this businessman's". Το εμπλάκηκε δε μου αρέσει και τόσο αλλά μια χαρά είναι και δε μου 'ρχεται και καμια έμπνευση

13 Iulie 2007 20:07

chrysso91
Numărul mesajelor scrise: 85
Και γω έψαχνα να βρω μια λέξη πιο "ταιριαστή" αλλά τελικά διάλεξα το "εμπλάκηκε" γιατί αλλιώς θα άλλαζα ολόκληρη τη δομή της πρότασης.