Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Norvegiană - Translation-interrogation-exclamation

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăEsperantoFrancezăGermanăRusăCatalanăSpaniolăJaponezăSlovenăChineză simplificatăArabăItalianăTurcăBulgarăRomânăPortughezăEbraicãAlbanezăSuedezăDanezăMaghiarãGreacăSârbăFinlandezăChinezăPortugheză brazilianăCroatăPolonezăEnglezăNorvegianăCoreanăCehăLimba persanăSlovacăIrlandezăAfricaniHindiVietnameză
Traduceri cerute: KlingonăCurdă

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Titlu
Translation-interrogation-exclamation
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Titlu
Oversettelse-Spørsmål-utrops
Traducerea
Norvegiană

Tradus de Laydee
Limba ţintă: Norvegiană

Oversettelsen må redegjøre for de spesielle reglene for målspråket. For eksempel i spansk: det reverse spørretegnet eller utropstegnet før setningen; i japansk så ender setningene med ikke med "." og det er ikke noe mellomrom mellom den neste setningen osv.
Validat sau editat ultima dată de către cucumis - 12 August 2007 15:31