Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Macedonă - I need the opinion of the community

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăOlandezăPortughezăArabăGermanăAlbanezăSârbăPortugheză brazilianăItalianăEsperantoDanezăTurcăSpaniolăGreacăChineză simplificatăRomânăUcrainianăRusăChinezăCatalanăBulgarăFinlandezăJaponezăCehăCroatăSuedezăPolonezăEbraicãMaghiarãMacedonăBosniacBretonăNorvegianăEstonăLimba latinăCoreanăLituanianăFrigianăSlovacăFeroezăKlingonăIslandezăLimba persanăCurdă LetonăIndonezianăGeorgianăAfricaniIrlandezăThaiVietnamezăAzerăTagaluFranceză
Traduceri cerute: Nepaleză

Titlu
I need the opinion of the community
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titlu
Ми треба мислење од заедницата
Traducerea
Macedonă

Tradus de sandra saska
Limba ţintă: Macedonă

Лингвистичката форма на преводот е во ред,но ми треба мислење од заедницата за да бидам сигурен дека значењето е точно.
Validat sau editat ultima dată de către sandra saska - 27 Aprilie 2007 17:07