Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăPortugheză brazilianăLimba latină

Categorie Propoziţie - Cultură

Titlu
Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...
Text de tradus
Înscris de cristianooo
Limba sursă: Greacă

Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο
Editat ultima dată de către Francky5591 - 11 Mai 2013 12:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Mai 2013 12:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi cristianooo

Here are the translations into Latin and Portuguese from "Αν θές ειρήνη τοτε να προετοιμάζεσαι για πόλεμο"

Now that you have it, I took this sentence off the text, so that now only "Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο" remains in this translation request.