Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Πολιτισμός

τίτλος
Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από cristianooo
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 11 Μάϊ 2013 12:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάϊ 2013 12:22

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi cristianooo

Here are the translations into Latin and Portuguese from "Αν θές ειρήνη τοτε να προετοιμάζεσαι για πόλεμο"

Now that you have it, I took this sentence off the text, so that now only "Σε περίοδο ειρήνης,ένας άντρας,προετοιμάζεται για πόλεμο" remains in this translation request.