Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Germană - a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacRomânăGermană

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Text
Înscris de romania_97
Limba sursă: Bosniac

a ti demi kazi gdje tacno zivis?

Titlu
a ti demi kazi gdje tacno zivis?
Traducerea
Germană

Tradus de preko
Limba ţintă: Germană

Sag mir bitte wo genau Du wohnst?
Observaţii despre traducere
Alternativ:
Sag mir doch bitte wo genau Du lebst?
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 19 Mai 2010 23:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2010 06:30

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Lieber preko,

bitte nächstes Mal nicht mit Alternativen im Satz übersetzen (Sag mir (doch) bitte wo genau Du lebst (/wohnst)?).
Alternativen kommen immer ins Textfeld unterhalb der Ãœbersetzung. Damit Cucumis die Buchstabenzahlen besser vergleicht.

17 Mai 2010 13:56

preko
Numărul mesajelor scrise: 35
Alles klar! War mir nicht so geläufig.