Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Copenhague 2009

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăSpaniolăItalianăRomânăPortughezăSuedezăDanezăGermanăTurcă

Titlu
Copenhague 2009
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Franceză

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
Observaţii despre traducere
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

Titlu
In Copenhagen...
Traducerea
Engleză

Tradus de Tzicu-Sem
Limba ţintă: Engleză

The Climate Summit of the United Nations will be held in Copenhagen, in the month of December of this year. Faced with climate threats, the world leaders will have to overcome their differences of short-term interests and gather around a global political project based on an objective scientific report in order to follow up on the Kyoto Protocol...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 Decembrie 2009 17:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2009 13:38

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Before edits:

In Copenhagen, in the month of December of this year, will be held the Summit of the United Nations on climate. Facing the climate danger, the world leaders will have to overcome their differences of opinion about short-term interests and gather around for a global political project based on an objective scientific observation and present also a follow-up of the Kyoto Protocol...

3 Decembrie 2009 16:42

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
A few problems: un constat isn't an observation, but an <official report>, or just <report>.
Climate summit - these two words belong together.
<<Faced to>> climate threats.. | should be <faced with> climate threats..

3 Decembrie 2009 21:14

Tzicu-Sem
Numărul mesajelor scrise: 493
Priceless comments from you, dear collegues. I learn something with every translation I do.

Good idea to preserve the original translation, Lili. (I remember the Michael Jackson text - hehe)