Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Germană-Turcă - hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag und an...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Societate/Oameni/Politică

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag und an...
Text
Înscris de sweetlady42
Limba sursă: Germană

hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag an dich und kann gar nicht mehr warten dich zu sehen. Am 7. Februar 2010 komme ich nach Adana und bleibe ein paar Tage so lange du mit mir zusammen sein willst. Welches Hotel soll ich für uns beide buchen? Ich freue mich schon so sehr und schaue mir jeden Tag deine Bilder an. Ich liebe dich mehr als ich bis jetzt einen anderen Mann begehrt habe. Fühle meine Küsse, die ich dir jeden Abend sende.

Titlu
Sevdigim merhaba
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Sevdiğim merhaba, her gün seni düşünüyorum ve seni görmek için artık daha fazla bekleyemem. 7 Şubat 2010 tarihinde Adana’ya geliyorum ve birkaç gün, benimle birlikte olmayı istediğin kadar kalacağım. İkimiz için hangi otelde yer ayırtabilirim ? Çok mutluyum ve her gün senin resimlerine bakıyorum. Seni şimdiye kadar başka bir erkeği arzuladığımdan daha çok seviyorum . Sana her gece gönderdiğim öpücüklerimi hisset.



Validat sau editat ultima dată de către cheesecake - 27 Octombrie 2009 20:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2009 20:40

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Merhaba merdogan,
"benimle birlikte olmayı istediğin kadar birkaç gün kalacağım" kısmında biraz anlam bozukluğu var gibi duruyor. Onun yerine "benimle birlikte olmayı istediğin gün kadar kalacağım." diyebilir miyiz?

20 Octombrie 2009 16:53

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Merhaba
Haklısınız ama orjinalde "ein paar Tage = bir kaç gün" lafı var.
" Bir kaç gün (yani) benimle birlikte olmayı istediğin kadar kalacağım." şekline ne dersiniz?

24 Octombrie 2009 00:27

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Öyleyse o şekilde düzeneyip oylamaya sunuyorum