Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Croată-Turcă - çeviri

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CroatăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
çeviri
Text
Înscris de namesta
Limba sursă: Croată

zivot je lijep kad se zivjeti zna,zato uzmi sta ti se da,jer sreca je kratka,a zivis zbog nje,ne trazi suvise i dobices sve...

Titlu
Hayat güzeldir ...
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Hayat güzeldir yaşamasını bilirsen, uzatılan her şeyi al, çünkü mutluluk kısa sürer, oysa onun için yaşıyorsun. Çok isteme ve her şeyin olacak.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 3 Octombrie 2009 23:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Octombrie 2009 18:36

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hi, could you please help me with this one? Is the meaning as follows:

Life is beautiful if you know how to live. Take anything given to you, because happiness lasts a short time. You, however, live for it. Don't want too much and you will have everything.

Thanks!

CC: maki_sindja Roller-Coaster

3 Octombrie 2009 06:05

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Yes, it's more-less the same. I would just put "get" instead of "have".


3 Octombrie 2009 23:53

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Thank youuuu!!