Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bosniac-Turcă - I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BosniacTurcă

Categorie Umor - Umor

Titlu
I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...
Text
Înscris de RIGOLETO
Limba sursă: Bosniac

I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju Ismeta, znas onog sto jeumro prosle godine...
Eto sine Ibrice, ja bi sada zavrsio ovo pismo, al da znas da ti necunapisati nasu novu adresu, jer ne znam koja je. Porodica koja je ovde prijenas zivila, uzela je kucni broj sa zida I ponijela sa sobom. Ako vidisSemsu ti je pozdravi, a ako ne vidis nemoj joj nista govoriti.

Titlu
Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık görmüyoruz,o geçen sene öldü,biliyorsun.
Oğlum Ibrice, şimdi bu mektubu sonlandırmak istiyorum, fakat bilesin ki yeni adresimizi yazmayacağım. Bizden önce burada yaşayan aile, duvardan kapı numarasını söküp yanlarına almış. Semsu’yu görürsen selam söyle, eğer görmezsen hiçbir şey söyleme.
Validat sau editat ultima dată de către CursedZephyr - 22 Septembrie 2009 22:40