Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bosniska-Turkiska - I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BosniskaTurkiska

Kategori Humor - Humor

Titel
I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju...
Text
Tillagd av RIGOLETO
Källspråk: Bosniska

I jos da znas da uopste vise ne vidjamo komsiju Ismeta, znas onog sto jeumro prosle godine...
Eto sine Ibrice, ja bi sada zavrsio ovo pismo, al da znas da ti necunapisati nasu novu adresu, jer ne znam koja je. Porodica koja je ovde prijenas zivila, uzela je kucni broj sa zida I ponijela sa sobom. Ako vidisSemsu ti je pozdravi, a ako ne vidis nemoj joj nista govoriti.

Titel
Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık
Översättning
Turkiska

Översatt av fikomix
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ve yalnız bilesin ki komşumuz İsmet'i artık görmüyoruz,o geçen sene öldü,biliyorsun.
Oğlum Ibrice, şimdi bu mektubu sonlandırmak istiyorum, fakat bilesin ki yeni adresimizi yazmayacağım. Bizden önce burada yaşayan aile, duvardan kapı numarasını söküp yanlarına almış. Semsu’yu görürsen selam söyle, eğer görmezsen hiçbir şey söyleme.
Senast granskad eller redigerad av CursedZephyr - 22 September 2009 22:40