Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Portugheză - J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPortugheză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
J'ai besoin de toi, Pour que tu prennes soin de...
Text
Înscris de guid
Limba sursă: Franceză

J'ai besoin de toi,
Pour que tu prennes soin de moi...
J'ai besoin de ta main,
Pour y tracer mon destin...
J'ai besoin de toi,
Pour que tu éclaire mon visages...
J'ai besoin de ton coeur,
Pour y mettre mon bonheur...
J'ai besoin de ta confiance,
Pour être avec toi en confidence..
J'ai besoin de ton je t'aime,Il me fournit tant de rêves...
je t'aime mon amour...

Titlu
Necessito de ti Para que tomes conta de mim ...
Traducerea
Portugheză

Tradus de goncin
Limba ţintă: Portugheză

Necessito de ti
Para que tomes conta de mim ...
Necessito da tua mão,
Para nela traçar meu destino ...
Necessito de ti,
Para que desanuvies minhas feições ...
Necessito do teu coração,
Para aí guardar minha felicidade...
Necessito da tua confiança,
Para estar contigo em segredo..
Necessito do teu "amo-te", isso me proporciona tantos sonhos...
amo-te, meu amor...
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 4 Martie 2008 10:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Februarie 2008 15:36

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"J'ai besoin de ton je t'aime, Il me fournit tant de rêves..."

Esta frase deve ser traduzida:

Necessito do teu "amo-te", ele me proporciona tantos sonhos...

15 Februarie 2008 15:45

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Obrigado, Li!

O que anda acontecendo comigo? Parece que já fui melhor nisso...

3 Martie 2008 21:23

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Pour que tu éclaire mon visages -- Para que desanuvies as minhas feições

3 Martie 2008 23:27

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706