Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Hebreo-Portugués brasileño - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HebreoPortugués brasileñoInglés

Categoría Oración

Título
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Texto
Propuesto por ejrb
Idioma de origen: Hebreo

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Nota acerca de la traducción
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Título
E a terra estava consumida e vazia
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Lucila
Idioma de destino: Portugués brasileño

E a terra estava consumida e vazia; a escuridão estava sobre a face da profundeza. E o espírito de Deus moveu sobre a face das águas.
Última validación o corrección por casper tavernello - 22 Enero 2008 23:18