Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Brasilsk portugisisk - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskBrasilsk portugisiskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Tekst
Skrevet av ejrb
Kildespråk: Hebraisk

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Tittel
E a terra estava consumida e vazia
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lucila
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

E a terra estava consumida e vazia; a escuridão estava sobre a face da profundeza. E o espírito de Deus moveu sobre a face das águas.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 22 Januar 2008 23:18