Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Francés - Liebe

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroFrancésAlemán

Título
Liebe
Texto
Propuesto por olri0000
Idioma de origen: Búlgaro

Любовта ти е дадена... Тя е твое право. Тя е смисълът на живота ти. Но изборът да я намериш, задържиш и обгрижваш е твой. Ако имаш нужда от нея – приеми я. Ако ти е в тежест – освободи я! Ако тя е истинска, ще оцелее. Ако пък не – ти ще оцелееш! :)

Título
L'amour est un don
Traducción
Francés

Traducido por jack2
Idioma de destino: Francés

L'amour est un don... qui te revient de droit. Il est le sens de ta vie, mais le choix de le trouver, de le garder, et d'en prendre soin t'appartient. Si tu as besoin d'amour - alors accepte le. S'il est un fardeau pour toi - alors décharge t'en. Si l'amour est sincère il survivra. Sinon c'est toi qui survivras! :)
Última validación o corrección por Francky5591 - 9 Octubre 2010 12:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Octubre 2010 17:49

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"C'est moi qui suis...", "c'est toi qui es", "c'est lui qui est", etc... (j'ai rajouté un "s" à "survivras" )

À part cette faute mineure, c'est très bien rédigé, mais comme je ne connais pas le bulgare, je soumets donc cette traduction au poll d'évaluation.

2 Octubre 2010 21:23

svajarova
Cantidad de envíos: 48
On t'a donné l'amour...Il est ton droit. Si tu en as besoin - accepte le.

2 Octubre 2010 21:35

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
svarajova, j'ai corrigé une faute de grammaire à votre contribution ci-dessus.
je vous remercie néanmoins pour votre participation!

Oh? Une autre petite faute dont je ne m'étais pas aperçu tout à l'heure, jack2 :

"décharge le"
"décharge t'en"

Je rectifierai avant de valider, car pour corriger je suis obligé de supprimer le poll d'évaluation, ce que je ne veux pas.
-------------------------------------------------

Hi ViaL, please may I have a bridge for evaluation?

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

3 Octubre 2010 21:43

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
"Love is granted to you... It's your right. It's the meaning of your life. But the choice to find, keep and nurture it is yours. If you need it, take it. If it burdens you, let it go! If it's real it will survive. If not, you will!..."

3 Octubre 2010 23:14

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks so much ViaL!

8 Octubre 2010 23:37

jack2
Cantidad de envíos: 4
La suggestion de Svajarova "Si tu en as besoin - accepte le" me semble bien placée.

9 Octubre 2010 12:08

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Juste! merci jack2, j'ai rectifié.