Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Albanés - ti voglio un mondo di bene Ana e ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoRumanoAlbanés

Categoría Humor

Título
ti voglio un mondo di bene Ana e ...
Texto
Propuesto por alexandra22
Idioma de origen: Italiano

ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi

Nota acerca de la traducción
<edit>"ti voglio un mondo di bene ana e quello che successo tra noi di male e sparito nel vento e rimasto l,amore sincero da su di te..nn lo dimentichi.amo a te e a susi anima mia..stammi bene e andra tutto bene..tuo caro marito hamodi" with "ti voglio un mondo di bene Ana e quello che è successo tra noi di male e sparito nel vento, è rimasto l'amore sincero da su di te..non lo dimentichi. Amo a te e a Susi anima mia..stammi bene e andrà tutto bene..tuo caro marito Hamodi" (11/12/francky on an italo07's notification)

Título
të dua shumë Ana
Traducción
Albanés

Traducido por bamberbi
Idioma de destino: Albanés

të dua shumë Ana dhe çfarë do e keqe që ka ndodhur mes nesh nuk ekziston më, ka mbetur vetëm dashuria e sinqertë nga mbi ty.. mos e harro. Të dua ty dhe Suzin shpirti im..e kalofsh mirë dhe gjithshka do të shkojë mirë..burri yt i dashur Hamodi..
Nota acerca de la traducción
....... sinqertë nga mbi ty..ty dhe Suzin shpirti im....../jane fjali qe jane formuar keq ndoshta dhe faji i gabimeve ortografike...
Última validación o corrección por liria - 11 Abril 2010 21:57