Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Texto original - Turco - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésPortugués brasileñoRumano

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Texto a traducir
Propuesto por cassiocerenlincoln
Idioma de origen: Turco

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Nota acerca de la traducción
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Última corrección por 44hazal44 - 8 Febrero 2010 20:50