Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Originaltext - Turkiska - Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaRumänska

Kategori Sång

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Text att översätta
Tillagd av cassiocerenlincoln
Källspråk: Turkiska

Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Anmärkningar avseende översättningen
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.

"adetin" --> "adaletin"
Senast redigerad av 44hazal44 - 8 Februari 2010 20:50