Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Japonès-Anglès - 藤枝

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsTurcAnglès

Categoria Casa / Família

Títol
藤枝
Text
Enviat per ciaocomeva?
Idioma orígen: Japonès

藤枝
Notes sobre la traducció
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
Fujieda
Traducció
Anglès

Traduït per samanthalee
Idioma destí: Anglès

Fujieda
Notes sobre la traducció
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Darrera validació o edició per pias - 19 Desembre 2010 17:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Març 2007 12:41

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...