Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Japoneză-Engleză - 藤枝

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăTurcăEngleză

Categorie Casă/Familie

Titlu
藤枝
Text
Înscris de ciaocomeva?
Limba sursă: Japoneză

藤枝
Observaţii despre traducere
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titlu
Fujieda
Traducerea
Engleză

Tradus de samanthalee
Limba ţintă: Engleză

Fujieda
Observaţii despre traducere
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 19 Decembrie 2010 17:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Martie 2007 12:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...