Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Japanskt-Enskt - 藤枝

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktTurkisktEnskt

Bólkur Heim / Húski

Heiti
藤枝
Tekstur
Framborið av ciaocomeva?
Uppruna mál: Japanskt

藤枝
Viðmerking um umsetingina
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
Fujieda
Umseting
Enskt

Umsett av samanthalee
Ynskt mál: Enskt

Fujieda
Viðmerking um umsetingina
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av pias - 19 Desember 2010 17:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Mars 2007 12:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...