Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Irlandès - Εναλλακτικές

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasilerCatalàCastellàGrecItaliàÀrabNeerlandèsAlemanyPortuguèsEslovèHebreuTurcBúlgarHindiRusXinès simplificatRomanèsJaponèsSuecXinèsSerbiPolonèsDanèsAlbanèsEsperantoFinèsCroatHongarèsNoruecCoreàTxecLlengua persaEslovacAfrikaansNepalèsVietnamita
Traduccions sol·licitades: Irlandès

Títol
Εναλλακτικές
Traducció
Grec-Irlandès
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Grec

Όταν υπάρχουν πολλές εναλλακτικές για μια μετάφραση, γράψτε μόνο την καλύτερη στο κυρίως πεδίο μετάφρασης και τις άλλες στο πεδίο για τα σχόλια.
Notes sobre la traducció
Slightly changed to keep the word number down. This translation reads : "When there are many alternatives for a translation, write only the best one in the main translation field and the others in the fields for the comments"
7 Setembre 2006 22:33