Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - Niciun drum inflorit nu duce spre glorie.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Expressió - Cultura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Niciun drum inflorit nu duce spre glorie.
Text
Enviat per Catalina Manea
Idioma orígen: Romanès

Niciun drum înflorit nu duce spre glorie.

Títol
No path laid...
Traducció
Anglès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès

No path laid with flowers leads to glory.
Notes sobre la traducció
Word for word translation:
"No blooming/florind road takes to glory."

Or

No flowery road leads to glory. [Fr., Aucun chemin de fleurs ne conduit a la gloire.]
Author: Jean de la Fontaine
Darrera validació o edició per Lein - 13 Gener 2011 14:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Gener 2011 12:42

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hi Tzicu-Sem

Could that be 'leads to glory'?

13 Gener 2011 11:25

Lein
Nombre de missatges: 3389
No reply
I have edited and set a poll.

13 Gener 2011 14:23

Freya
Nombre de missatges: 1910
Hi!

I've done some research and I found this specific quote here.

"No flowery road leads to glory. [Fr., Aucun chemin de fleurs ne conduit a la gloire.]
Author: Jean de la Fontaine
Source: Fables (X, 14)"


13 Gener 2011 14:31

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Hello Freya,

Great! You've found the quote. I knew I had heard the quote before but I wasn't able to find it and didn't have time to search more.

Thanks a lot.
xo

13 Gener 2011 14:38

Freya
Nombre de missatges: 1910
You're welcome!

13 Gener 2011 14:39

Lein
Nombre de missatges: 3389
Brilliant, I have added it in the remarks field. Thanks!

13 Gener 2011 14:56

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Sorry Lein for no reply I didn't get any notification.
Thanks for working on it.

xo

13 Gener 2011 15:00

Lein
Nombre de missatges: 3389
Strange... Have you checked the box in your profile where you can instruct the website to send you a message when someone posts under your translation? Or maybe your email program thought it was spam...

Anyhow, never mind for this one