Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Àrab - Pardonne

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsItaliàÀrab

Categoria Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Pardonne
Text
Enviat per sanyoura
Idioma orígen: Francès Traduït per 44hazal44

Je suis désolé. Pourquoi est-ce si difficile ? En hiver, arrange-toi pour trouver un groupe de Tunisie. Je suis sérieux, trouve absolument un groupe de Tunisie. Chéri, que fais-tu ?
Notes sobre la traducció
desole=desolee
serieux=serieuse
cheri=cherie

Ce n'est pas une traduction exacte. En sachant que seulement la signification est demandee, j'ai changé quelques expressions pour avoir quelque chose qui sonne bien en français.

Títol
أنا آسف...
Traducció
Àrab

Traduït per shinyheart
Idioma destí: Àrab

أنا آسف، لما ذلك جد صعب؟ في فصل الشتاء، تهيأي لإيجاد مجموعة من تونس. أنا جاد في ذلك، جدي مجموعة كاملة من تونس.ماذا تفعلين يا عزيزتي؟
Darrera validació o edició per jaq84 - 12 Agost 2009 10:40