Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ערבית - Pardonne

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאיטלקיתערבית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Pardonne
טקסט
נשלח על ידי sanyoura
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי 44hazal44

Je suis désolé. Pourquoi est-ce si difficile ? En hiver, arrange-toi pour trouver un groupe de Tunisie. Je suis sérieux, trouve absolument un groupe de Tunisie. Chéri, que fais-tu ?
הערות לגבי התרגום
desole=desolee
serieux=serieuse
cheri=cherie

Ce n'est pas une traduction exacte. En sachant que seulement la signification est demandee, j'ai changé quelques expressions pour avoir quelque chose qui sonne bien en français.

שם
أنا آسف...
תרגום
ערבית

תורגם על ידי shinyheart
שפת המטרה: ערבית

أنا آسف، لما ذلك جد صعب؟ في فصل الشتاء، تهيأي لإيجاد مجموعة من تونس. أنا جاد في ذلك، جدي مجموعة كاملة من تونس.ماذا تفعلين يا عزيزتي؟
אושר לאחרונה ע"י jaq84 - 12 אוגוסט 2009 10:40