Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Italià-Grec - mantenersi puro, l'unica cosa importante è...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsGrecLlatí

Categoria Poesia - Arts / Creació / Imaginació

Títol
mantenersi puro, l'unica cosa importante è...
Text
Enviat per Mzungu
Idioma orígen: Italià

mantenersi puro, l'unica cosa importante è mentenersi puro
Notes sobre la traducció
Mantenersi puro è inteso nel senso di icontaminato, restare fedeli verso se stessi e non in senso religioso.

Títol
Παράμεινε αγνός, το πιο σημαντικό είναι να παραμείνεις αγνός.
Traducció
Grec

Traduït per vassiliki89
Idioma destí: Grec

Παράμεινε αγνός, το μόνο σημαντικό πράγμα είναι να παραμείνεις αγνός.
Darrera validació o edició per irini - 16 Març 2009 00:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Març 2009 00:20

irini
Nombre de missatges: 849
Συμφωνείτε να το κάνουμε "το μόνο σημαντικό πράγμα";
Ή όχι;

CC: reggina Mideia sofibu

13 Març 2009 01:44

reggina
Nombre de missatges: 302
Φυσικά, unica cosa!

13 Març 2009 12:38

vassiliki89
Nombre de missatges: 1
Ναι.. έχεις δίκιο.!το αλλάζουμε!

13 Març 2009 19:02

irini
Nombre de missatges: 849
Grazie a tutti!

Α, άλλαξα και το "παρέμεινε" σε "παράμεινε". Προστακτική δεν είναι και το "mantenersi"; Σόρυ τα Ιταλικά μου δεν είναι και τα καλύτερα. Ρεγγίνα αν θες αξιολόγησέ την εσύ, δεν έχω τέτοια κολλήματα, ειδικά όταν δεν ξέρω τόσο καλά τη γλώσσα πηγής!