Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Italià - Do you belive in faith Marsis?? Do you belive...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Do you belive in faith Marsis?? Do you belive...
Text
Enviat per louise3
Idioma orígen: Anglès

Do you belive in faith Marsis?? Do you belive that everything happens for a reason?? Do you belive that when we meet someone they will give and teach us something?? I do, I think we all have a fate, a destiny! I think we have a mission in life! so much is going on in my life, and I just keep wondering, What is my misson....

how is b,I am sure there is something just for you, that you are having the time of your life. Take care, love from me.

Títol
Credi nella fede Marsis??
Traducció
Italià

Traduït per ali84
Idioma destí: Italià

Credi nella fede Marsis?? Credi che ogni cosa accada per una ragione?? Credi che quando incontriamo qualcuno questi ci daranno e ci insegneranno qualcosa?? Io sì, penso che tutti noi abbiamo un fato, un destino! Penso che abbiamo una missione nella vita! Stanno succedendo così tante cose nella mia vita, e continuo solo a chiedermi quale sia la mia missione...


come sta b, sono sicuro che ci sia qualcosa solo per te, che tu stia avendo la tua grande occasione. Prenditi cura di te, con affetto.
Darrera validació o edició per Efylove - 8 Gener 2009 18:29