Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - niÄŸde baÄŸları su garip halimden bilen isveren...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Categoria Cançó - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
Text
Enviat per vro
Idioma orígen: Turc

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Notes sobre la traducció
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

Títol
Mon adorée timide...
Traducció
Francès

Traduït per ebrucan
Idioma destí: Francès

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Notes sobre la traducció
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
Darrera validació o edició per Botica - 24 Novembre 2008 14:35