Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - niğde bağları su garip halimden bilen isveren...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransa

Category Song - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
niğde bağları su garip halimden bilen isveren...
Nakala
Tafsiri iliombwa na vro
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Şu garip halimden bilen işveli nazlım
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm!
Gönlüm hep seni arıyor neredesin sen?
Maelezo kwa mfasiri
pourriez vous m'aider à traduire le texte svp??? la c'est le désert complet !!!
et, merci beaucoup d'avoir créer ce site, et de consacrer quelques minues de votre temps pour s'entre aider !!! merci...(français de france)

Kichwa
Mon adorée timide...
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na ebrucan
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Mon adorée timide et aguichante qui comprend ma tristesse
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Mon adorée aux gracieuses paroles, au visage souriant, aux yeux de gazelle
Mon coeur ne cesse de te chercher, où es-tu?
Maelezo kwa mfasiri
Le texte en turc n'est pas correct donc difficile à traduire comme cela mais je connaîs la chanson dont les paroles sont les suivantes: "şu garip halimden bilen işveli nazlım
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen
tatlı dillim, güler yüzlüm, ey ceylan gözlüm
gönlüm hep seni arıyor neredesin sen"
Je me suis basée sur ces paroles pour la traduction.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 24 Novemba 2008 14:35