Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - This is a clear infringement to our copyrights on...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Títol
This is a clear infringement to our copyrights on...
Text
Enviat per edevrim
Idioma orígen: Anglès

This is a clear infringement to our copyrights on this content. We cannot bear this.


We ask you to remove all our copied content from all your websites as soon as possible, latest by Friday 24th of October 2008. We ask you to inform as when you have done these changes.


In case they do not react, we will have to proceed via Google's Copyright Infringement Act as you rely on Googles revenues. We have done this before in the past and Google will panelize the behaviour.

Títol
Patent ihlali
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Bu çok açık şekilde bu içerikle ilgili patentimizin ihlalidir. Bunu kabul edemeyiz.
Sizleri 24.Ekim.2008'e kadar en kısa zamanda tüm web sitelerinizden bizim olan tüm kopyalanmış içerikleri kaldırmanız için davet ediyoruz.Bize değişikleri yaptığınız zamanı bildirmenizi istiyoruz.
Karşılık verilmemesi durumunda Google'daki aidat güveninizden , Google'un telif hakkı ihlali kanunu üzerinden takibat açtırmak mecburiyetinde olacağız.Geçmişte bunu yapmıştık ve Google bu davranışa katılacaktır.




Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 12 Novembre 2008 18:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Novembre 2008 21:45

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
-'Bu içerikte, çok açık şekilde telif hakkimizin ihlali sozkonusu.' gibilerden olmali;
-'Buna katlanamayiz' demek daha mi iyi olur diye dusunuyorum, cunku kabul edilecek bir durum degil. yani 'kabul edemeyiz' cok kibar kaliyor sanki.

11 Novembre 2008 21:52

edevrim
Nombre de missatges: 1
merdogan nickli arkadaşa çok teşekkürler.
Çeviri işimi gördü. Tekrar teşekkürler...