Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - This is a clear infringement to our copyrights on...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Статус
This is a clear infringement to our copyrights on...
Tекст
Добавлено edevrim
Язык, с которого нужно перевести: Английский

This is a clear infringement to our copyrights on this content. We cannot bear this.


We ask you to remove all our copied content from all your websites as soon as possible, latest by Friday 24th of October 2008. We ask you to inform as when you have done these changes.


In case they do not react, we will have to proceed via Google's Copyright Infringement Act as you rely on Googles revenues. We have done this before in the past and Google will panelize the behaviour.

Статус
Patent ihlali
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bu çok açık şekilde bu içerikle ilgili patentimizin ihlalidir. Bunu kabul edemeyiz.
Sizleri 24.Ekim.2008'e kadar en kısa zamanda tüm web sitelerinizden bizim olan tüm kopyalanmış içerikleri kaldırmanız için davet ediyoruz.Bize değişikleri yaptığınız zamanı bildirmenizi istiyoruz.
Karşılık verilmemesi durumunda Google'daki aidat güveninizden , Google'un telif hakkı ihlali kanunu üzerinden takibat açtırmak mecburiyetinde olacağız.Geçmişte bunu yapmıştık ve Google bu davranışa katılacaktır.




Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 12 Ноябрь 2008 18:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Ноябрь 2008 21:45

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
-'Bu içerikte, çok açık şekilde telif hakkimizin ihlali sozkonusu.' gibilerden olmali;
-'Buna katlanamayiz' demek daha mi iyi olur diye dusunuyorum, cunku kabul edilecek bir durum degil. yani 'kabul edemeyiz' cok kibar kaliyor sanki.

11 Ноябрь 2008 21:52

edevrim
Кол-во сообщений: 1
merdogan nickli arkadaşa çok teşekkürler.
Çeviri işimi gördü. Tekrar teşekkürler...