Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



21Traducció - Portuguès-Turc - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsTurc

Categoria Xat

Títol
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Text
Enviat per Edyna
Idioma orígen: Portuguès

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Títol
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Traducció
Turc

Traduït per nitrocuadam
Idioma destí: Turc

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 18 Octubre 2008 23:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Octubre 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Octubre 2008 08:38

nitrocuadam
Nombre de missatges: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Octubre 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
rica ederim. eline sağlık.