Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



21Traduction - Portugais-Turc - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisTurc

Catégorie Discussion

Titre
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Texte
Proposé par Edyna
Langue de départ: Portugais

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Titre
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Traduction
Turc

Traduit par nitrocuadam
Langue d'arrivée: Turc

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 18 Octobre 2008 23:31





Derniers messages

Auteur
Message

17 Octobre 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Octobre 2008 08:38

nitrocuadam
Nombre de messages: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Octobre 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
rica ederim. eline sağlık.